자세한 설명
[사업 개요]
결혼이민자 통번역 서비스는 한국 문화와 언어에 대한 이해 부족으로 일상생활에서 겪을 수 있는 의사소통의 어려움을 해소하고, 다문화가족의 안정적인 한국 사회 정착을 지원하기 위한 사업입니다. 언어 장벽으로 인한 정보 접근성 부족, 행정 처리의 어려움, 사회적 고립감 등을 완화하여 결혼이민자가 당당한 사회 구성원으로 살아갈 수 있도록 돕는 것이 주요 목표입니다. 또한, 통번역 서비스를 제공하는 인력을 다문화가족 내에서 채용하여 일자리 창출 및 자립 지원이라는 긍정적인 효과도 함께 추구합니다.
[지원 내용]
- 통역 서비스: 행정기관 방문, 병원 진료, 학교 상담, 민원 처리, 법률 상담 등 생활 전반에서 필요한 의사소통에 대한 통역을 지원합니다. 대면 통역, 전화 통역, 화상 통역 등 상황에 맞는 다양한 방식으로 제공됩니다.
- 번역 서비스: 가족관계증명서, 혼인관계증명서 등 중요 서류, 자녀 학교 통지문, 의료 기록, 각종 안내문 등 한국어로 되어 있는 문서를 결혼이민자의 모국어로 번역해 드립니다.
- 지원 언어: 베트남어, 중국어, 필리핀어(타갈로그어), 캄보디아어, 러시아어, 일본어, 태국어, 몽골어, 우즈베크어 등 다문화가족이 많은 언어를 중심으로 지원하며, 지역 센터별로 지원 가능한 언어는 상이할 수 있습니다.
- 비용: 본 서비스는 무료로 제공됩니다. (단, 센터별 운영 상황 및 전문 번역의 경우 일부 자부담이 발생할 수 있으니 사전 확인 필요)
[목적 및 특징]
- 목적: 결혼이민자와 다문화가족의 언어 장벽 해소를 통한 한국 사회 적응력 향상 및 사회 통합 증진. 생활 정보 접근성 강화 및 권익 옹호.
- 특징:
1. 생활 밀착형 서비스: 단순히 언어 번역을 넘어 한국 문화와 정서를 이해하는 통번역사가 생활 전반의 어려움을 함께 나누고 해결합니다.
2. 전문 인력 활용: 다문화가족 구성원 중 한국어 및 모국어 능력이 우수하고 사회 서비스 교육을 이수한 전문 통번역 인력을 채용하여 서비스의 질을 높입니다.
3. 무료 제공: 경제적 부담 없이 누구나 필요한 시기에 서비스를 이용할 수 있습니다.
4. 자립 지원 연계: 통번역 서비스를 제공하는 인력을 통해 다문화가족의 일자리 창출 및 경제적 자립을 지원하는 선순환 구조를 가집니다.
💡 복지사의 조언
[신청 방법]
1. 문의 및 상담: 가장 먼저 거주하고 계신 지역의 다문화가족지원센터에 전화 또는 방문하여 통번역 서비스 이용에 대해 문의하십시오.
2. 서비스 신청: 통역 또는 번역이 필요한 구체적인 상황과 내용을 설명하고 서비스 신청서를 작성합니다. (센터에 따라 구두 신청도 가능)
3. 일정 조율: 센터 담당자와 통번역 서비스가 필요한 시간, 장소, 언어 등을 조율하여 통번역사를 배정받습니다.
4. 서비스 이용: 조율된 일정에 맞춰 통역 또는 번역 서비스를 제공받습니다.
[준비 서류]
- 신분증 (외국인등록증, 거소증, 주민등록증 등 본인 확인이 가능한 서류)
- 번역이 필요한 원본 서류 (번역 서비스 신청 시 필수)
- 통역이 필요한 사안에 대한 구체적인 정보 (예: 병원 진료 예약증, 학교 공문, 상담 내용 등)
[유의사항]
- 사전 예약 필수: 통번역 인력의 효율적인 배치를 위해 가급적 며칠 전 미리 신청하고 예약 시간을 준수해 주십시오. 긴급 통역이 필요한 경우 센터에 문의하여 가능 여부를 확인해야 합니다.
- 개인 정보 보호: 모든 통번역 과정에서 신청자의 개인 정보는 철저히 보호되며, 통번역사는 비밀 유지 의무를 가집니다.
- 지원 범위 확인: 센터별로 지원 가능한 언어 및 통번역 서비스의 범위가 다를 수 있으므로, 신청 전에 반드시 확인하시기 바랍니다. 특히 전문적이고 법적인 문제가 얽힌 사안의 경우, 지원 가능한 범위에 대해 상세히 문의해야 합니다.
- 서비스 남용 방지: 꼭 필요한 경우에만 신청하여 다른 이용자들에게 피해가 가지 않도록 협조 부탁드립니다.
[문의처]
- 전국 다문화가족지원센터 (다누리포털 www.liveinkorea.kr 에서 지역 센터 정보 검색 가능)
- 다누리콜센터: 1577-1366 (다양한 언어로 다문화가족 관련 상담 지원)
- 여성가족부 다문화가족지원과: (정책 관련 문의)